一、前言
对于不习惯英文的人可能想将系统由英文转成中文;而对于考虑客户端如果没正确配置,中文目录可能显示为乱码的人则可能宁愿将系统由中文转成英文。
中文切换为英文,实际就是将LANG的值由zh_CN-UTF8字符集改为en_US-UTF8字符集;类似的,英文切换为中文,就是将LANG的值由en_US-UTF8改为zh_CN-UTF8。
本文只以中文切换为英文为例。
二、中文环境换为英文环境
当前桌面显示如下:
用户家目录显示如下:
2.1使用locale查看当前使用的编码和字符集
locale
2.2 使用locale -a查看当前支持的编码和字符集
locale -a | grep en_US #locale -a会输出当前系统支持的所有编码和字符集,所以我这里使用grep只过滤en_US的字符集
可以看到有en_US.utf8。一定要注意在第下一步修改中不要直接使用这里的en_US.utf8而要写成en_US.UTF-8形式,不然修改不生效系统会继续使用原先的中文编码。
2.3在/etc/profile中修改LANG变量
echo 'export LANG=en_US.UTF-8' /etc/profile #在/etc/profile最后追加 reboot #重启操作系统
2.4 确认将文件夹由中文修改为英文
用图形界面登录主机,出现更名确认界面,点击确认即可
三、说明
3.1 有教程说直接执行export LANG=en_US.UTF-8
即可,这样是否确实可行?
答:不可行。至少就我测试来看是不可行的。而且从原理上看这是明显的动态修改方式,影响只能作用于当前会话--而且只是终端的提示信息由中文变为了英文,界面和目录依然是中文--脱离当前会话或重启系统又变回原来的中文了。
3.2 有教程说可以修改/etc/sysconfig/i18n
,这样是否可行?
答:按在CentOS-6.8和Redhat-6.5测试来看,修改/etc/sysconfig/i18n中是终端中的提示由中文变为了英文,界面和目录并不能变为英文。(不过似乎英文转中文时修改/etc/sysconfig/i18n目录就可以变)
测试来看/etc/profile优先级高于/etc/sysconfig/i18n。
3.3 目录真的是由中文变为英文吗,比如真的是“桌面”变为“Desktop”,然后原先在“桌面”的文件转到“Desktop”吗?
答:按实际操作来看,“桌面”和“Desktop”是两个文件夹。
设置为中文环境时,图形界面显示“桌面‘文件夹;设置英文环境时,图形界面显示”Desktop“文件夹。原来在”桌面“的文件不会自动保存到”Desktop“,但会保存在”桌面“文件夹中。
总结
以上所述是小编给大家介绍的CentOS6.8中/英文环境切换教程图解,希望对大家有所帮助,如果大家有任何疑问请给我留言,小编会及时回复大家的。在此也非常感谢大家对网站的支持!
如果你觉得本文对你有帮助,欢迎转载,烦请注明出处,谢谢!
centos,环境切换
更新日志
- 小骆驼-《草原狼2(蓝光CD)》[原抓WAV+CUE]
- 群星《欢迎来到我身边 电影原声专辑》[320K/MP3][105.02MB]
- 群星《欢迎来到我身边 电影原声专辑》[FLAC/分轨][480.9MB]
- 雷婷《梦里蓝天HQⅡ》 2023头版限量编号低速原抓[WAV+CUE][463M]
- 群星《2024好听新歌42》AI调整音效【WAV分轨】
- 王思雨-《思念陪着鸿雁飞》WAV
- 王思雨《喜马拉雅HQ》头版限量编号[WAV+CUE]
- 李健《无时无刻》[WAV+CUE][590M]
- 陈奕迅《酝酿》[WAV分轨][502M]
- 卓依婷《化蝶》2CD[WAV+CUE][1.1G]
- 群星《吉他王(黑胶CD)》[WAV+CUE]
- 齐秦《穿乐(穿越)》[WAV+CUE]
- 发烧珍品《数位CD音响测试-动向效果(九)》【WAV+CUE】
- 邝美云《邝美云精装歌集》[DSF][1.6G]
- 吕方《爱一回伤一回》[WAV+CUE][454M]